Joanna n translations
Qualifikation

Hinter Qualität steht eine fundierte Qualifikation


 
Was macht einen guten Übersetzer aus? Die Sprache zu beherrschen ist sicherlich Voraussetzung.
Mindestens genauso wichtig ist eine fundierte Ausbildung, langjährige Berufserfahrung sowie
Verständnis für die Arbeitsabläufe auf Kundenseite:
 
seit 1996: Dozentin an den AKAD Hochschulen (Übersetzungslehrgänge)
seit 1995: Mitglied im Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ)
seit 1994: Staatlich geprüfte, öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die englische Sprache
seit 1990 Dozentin an der VHS Oberhaching (Business English)
seit 1988 freiberufliche Übersetzerin mit vielen langjährigen Kundenbeziehungen
seit 1988: EFL qualified tutor (International House, London)
1980: Bachelor of Arts (Honors) – Romanistik, Germanistik, moderne europäische Geschichte
leer(Anglia Ruskin University, Cambridge)

 
8 Jahre Erfahrung im Bereich Marketing, Sales und Kundenbetreuung bei führenden
leerinternationalen Unternehmen (London und München)
Qualifikation